Серия — «Библиотека фантастики»
Капитан Звёздной Разведки Марк Харлоу отправляется на поиски своего товарища Дандональда, который пытался выследить таинственную расу ворнов, сильно опередившую в развитии землян.
ГЛАВА I
К свободе, маленький землянин, к свободе от Земли и Солнца!
Он вырвался на свободу. К этому времени забытыми и маловажными стали первые жалкие попытки: спутники,последовавшие за ними ракеты к Луне и Марсу, все эти неуверенные детские шаги. Сейчас, со звёздным двигателем, человек вырвался на свободу, и ему впервые покорялись звезды.
И вдруг Марку Харлоу показалось, что вся Вселенная смеётся над ним, над тщеславием человека, космический смех звенит по галактикам.
Но ты не первый, маленький землянин! Это давно сделали ворны!
И исполинский хохот от этой шутки качал и сотрясал созвездия, и Харлоу закричал от разочарования и стыда.
Он вскрикнул и проснулся.
Он был не в космосе. Он был в своей койке на «Тети- се», обливался потом, и на него с удивлением смотрел Кволек, его второй офицер.
— Я пришёл разбудить вас, сэр, а вы закричали.
Угасающие отголоски космического смеха до сих пор издевательски звенели в ушах Харлоу. Он выбрался из койки и застыл на пластиковой палубе, размышляя.
«Если это правда, то это — шутка над нами всеми. И шутка может стоить Дандональду жизни».
В иллюминаторы маленькой рубки лился розовый свет чужой звезды. Маленький звездолёт «Тетис» принадлежал Земле, и девятнадцать парней на его борту были людьми с Земли. Они забрались далеко и упорно трудились, и чувство, что никто до них такого не делал, озаряло их путь. А теперь, если бы они узнали, что их опередили, что бы они почувствовали?
Харлоу сказал себе забыть об этом. Не было смысла об этом размышлять. Дандональд слишком сильно зациклился на космической тайне, на том, что её следует разгадать... И где сейчас был Дандональд? Действительно, где? Это исчезновение заставило Харлоу отправиться на поиски, и именно поэтому он оказался здесь, на МЛ-441, но он не смог добиться в своих поисках никакой определённости.
Он устало потянулся, коренастый широкоплечий человек в лётной куртке, на вид помятой гораздо сильнее, чем следовало бы носить капитану Звёздной Разведки.
— В чём дело, Кволек? — спросил он.
Круглое красное лицо Кволека отражало волнение.
— Ничего не случилось. Но это-то меня и беспокоит. За весь день ни один из тех людей не приблизился к нам, но они продолжают следить за нами от границы города.
Харлоу пришёл в себя.
— Н’Канн не прислал ни слова?
— Нет, — и Кволек добавил: — Если вы спросите меня, то эти шафрановые как-их-там просто тянут время.
— Возможно, ты прав, — проворчал Харлоу. — Но я подожду до заката. Если он не пошлёт вестей, пойду выяснять отношения.
— Это ваше дело, — сказал Кволек со свойственной ему тактичностью, не запятнанной уважением. — Но как по мне, они выглядят в определённой степени опасными.
Харлоу прошёл узким металлическим коридором и вышел из люка, ступив на иссохшую оранжевую траву. Жара и слепящий свет, отражённый сияющим металлическим бортом «Тетиса», обрушились на него, как молот.
Тускло-красное солнце низко висело в розовом небе. Это была не очень большая и важная звезда. У него не было названия, только номер в каталогах Звёздной Разведки. Но у него было две планеты, из них данная была внутренней, и это было достаточно: большое солнце, чтобы превратить этот мир в жаркий, влажный и едва выносимый.
Оранжевого цвета травянистые равнины, на которых десять дней тому назад приземлился «Тетис», мягко катились к холмам, увенчанным жёлтыми лесами. Но всего в миле от них на равнине раскинулся странный малиновый каменный город туземцев, которые на своём родном языке называли себя кташасами. Красный свет заходящего солнца красил их странный монолитный город в ещё более малиновый тон.
Харлоу мог различать короткие голубые одеяния золотокожих людей, стоящих неровными рядами у окраины города и не спускающих глаз с «Тетиса».
— Смущает меня, — сказал Кволек, — что они ругаются не меньше нас.
Он следом за Харлоу вышел из корабля вместе с Гарсией, третьим офицером, молодым мексиканцем, чья подтянутость была постоянным укором Харлоу и Кво- леку. Звёздная Разведка находилась в ведении ООН, и в экипаже «Тетиса» была представлена дюжина разных наций.
— Я, было, подумал, что к этому времени ты уже пережил своё удивление, — сказал Гарсия.
Кволек пожал плечами.
— Не верю, что когда-нибудь переживу его. Это слишком большой шок.
«Да, — думал Харлоу, — это стало первым сюрпризом, который достался людям, когда после первых путешествий на разочаровывающе безжизненные ближние планеты они попали к другим звёздам. Открытие, что земной тип миров, как правило, имел достаточно близкую к земной человеческую и животную жизнь, стало неожиданностью. Но быстро последовавшее за ним открытие всё объяснило: теория старика Аррениуса оказалась верной, в глубоком космосе существовали споры жизни. Куда бы эти споры ни залетели, как бы далеко это место ни находилось от источника жизни, они были идентичны и, когда падали на мир, подобный Земле, то довольно естественно развивались в одни и те же общие типы жизни... Большой сюрприз, да, но не удручающий. Земляне пока ещё опережали, иногда далеко опережали в развитии иные человеческие и гуманоидные расы. В конце концов, сказали они, мы были первой расой из всех, покорившей космос, придумавшей ионный двигатель, а затем прокол пространства, и путешествующей между звёздами. Мы, люди Земли, — первопроходцы... И тут, — думал Харлоу, — нас ждал второй сюрприз. Когда корабли Звёздной Разведки приземлялись в далеких звёздные мирах, когда их лингвисты изучали инопланетные языки и общались с тамошними народами, они постепенно приходили в изумление. Почти у всех этих звёздных народов была общая вера, легенда...
— Вы, земляне, не первые. Иные очень-очень давно обошли все звёзды и странствуют до сих пор. Ворны.
ИМЕНОВАНИЕ БЫЛО РАЗНЫМ в разных мирах, но легенда всегда была одной и той же. Земляне были не первыми. Первыми были ворны. Они были и остаются звёздными путешественниками. И...
«Ворны не используют корабли, подобные вашим. Они приходят и уходят, но не на кораблях».
Неудивительно, что учёных Звёздной Разведки, таких как Эдвин Дандональд, одолело лихорадочное любопытство докопаться до истока этой легенды о ворнах. За ней должно было что-то стоять. Народы, навсегда разделённые световыми годами, не могли одновременно создать её в собственных головах.
И экспедиция Дандональда отправилась в звёздное путешествие, что стало причиной старта для Харлоу.
Потому что из-за огромных расстояний до Земли не могло дойти ни одного сообщения от Дандональда. А когда месяцы спустя не вернулся и сам Дандональд, руководство Разведки заволновалось. Именно поэтому они отправили Харлоу на поиски Дандональда, который был его другом и к тому же ценным учёным. Так как его планы включали данную звёздную систему, они прибыли к МЛ-441, чтобы отыскать его след.
— Мы впустую потратили здесь всё это время, — пессимистично говорил Кволек, пока все трое внимательно смотрели на молчаливые далекие фигуры и город. — Мы выучили их язык, и это всё, что мы узнали. Это провал. И теперь, я думаю, они хотят, чтобы мы покинули их мир.
— Мы не уйдём, — сказал Харлоу, — пока не поговорим с человеком по имени Брей.
«Храбрые слова», — подумал он. Чем бы он ни занимался здесь всё это время, он пытался найти Брея и потерпел неудачу. Проваливая самый первый шаг в поисках Дандональда.
Пока они стояли, солнце коснулось горизонта и залило всё пылающим светом. Харлоу развернулся.
— Я собираюсь навестить Н’Канна. Я собираюсь обсудить это с ним.
— Я пойду с тобой, — сказал Кволек, но Харлоу покачал головой.
— Не хочу, чтобы ты шёл за мной. Жди...
Шагая вперед, Харлоу отлично осознавал угрюмую враждебность неподвижной молчаливой группы туземцев на краю монолитного города. Самый первый корабль Звёздной Разведки, приземлившийся здесь, точно оценил степень цивилизованности культуры Кташан, а политика Разведки вынуждала вести дела со всеми подобными народами, тщательно избегая покровительства или господства.
«Именно это, — думал Харлоу, — с самого начала породило все его трудности». Он не считал, что будет легче сейчас, когда его настойчивые расспросы о Дандональ- де и ворнах пробудили суеверия туземцев.
Солнце погасло, как лампа...
Пока Харлоу шёл к городу по равнине, вспыхивали факелы, и он направился к ним. И там, в свете факелов, среди других высоких бесстрастных золотокожих мужчин стоял Н’Канн. Его властное лицо выглядело враждебным, а его голос решительно и громко возвестил на тягучем языке, который Харлоу удосужился выучил:
— Здесь для тебя ничего нет. Забирай свой корабль и уходи!
Харлоу приближался к нему с руками, расслабленно болтающимися по бокам. Он намеренно старался говорить спокойно и небрежно.
— Мы уйдём. Но так, как я уже говорил раньше. Мы ищем землянина, Дандональда, который был здесь. Мы должны узнать, куда он отсюда направился.
— Я уже говорил тебе, что мы не знаем, — возразил главный советник.
Харлоу кивнул.
— Но есть кто-то, кто знает. Человек из твоего народа по имени Брей, Дандональд с ним разговаривал.
Он очень хорошо помнил словоохотливого старика кташаса, который сказал ему, хихикая над неправильным произношением Харлоу, что последний в этих краях землянин обсуждал ворнов с молодым Бреем. Он не нашёл Брея. Он и старика не нашёл во второй раз.
— Где Брей? — произнёс Харлоу.
— Кто знает это имя? — парировал Н’Канн. В лицах всех собравшихся была пустота. — Никто.
— Тем не менее Дандональд говорил с ним, — настаивал Харлоу. — Он говорил с ним о ворнах.
Красные факелы горели ровно и непоколебимо, но словно холодный ветер прокатился по группе золотокожих людей, когда они услышали это именование.
И Н’Канн вздёрнул руку, свободную от варварского яркого одеяния, и жестом направил к чёрному небу, усеянному звёздами, которые рассекало тёмное пятно туманности Конской головы, распластавшееся, как мрачный космический осьминог.
— Мой народ не говорит о Странниках!
Значит, ворнов также называли Странниками? Харлоу мысленно подшил этот факт к делу и нажал на другой вопрос.
— Почему? Вы их боитесь?
Глаза Н’Канна опасно вспыхнули.
— Мы не боимся никаких людей. Разумеется, не землян.
— Значит, ворны не люди?
— Я не буду говорить о них, — загремел голос Н’Канна, низкий от ярости. — Они приходят и по своему желанию ходят от звезды к звезде, и это их право, и не нам о них говорить. Как и не тебе, землянин, — не тебе!
Туземцы согласно забормотали, и разом ряд мужчин с факелами двинулся в сторону Харлоу. Руки теперь держались под короткими одеяниями, и он знал, что у них в руках оружие.
У него не было ни оружия, ни возможности его использовать. Закон Звёздной Разведки в этом вопросе был железным. Если вы явились в чужой мир и блеснули земным оружием, вас ждёт военный трибунал.
— Снова я говорю, что мы больше не хотим говорить о ворнах! — воскликнул Н’Канн. — И что к завтрашнему рассвету ваш корабль должен улететь.
Харлоу понял, что он потерпел неудачу. Он не отыскал даже намёка на след Дандональда, а если он теперь уйдёт с МЛ-441, он никогда его не найдёт. Но его не собирались пускать в город на розыски Брея, это было ясно.
Он развернулся и ушёл обратно во тьму равнины. Он слышал за спиной низкие злобные голоса, и тембр их заставлял думать, что ему посчастливилось уйти невредимым.
Но достаточно ли он уже отошёл? Факелы горели довольно далеко позади, а огни «Тетиса» в полумиле впереди, когда уши Харлоу уловили незаметный звук сзади. Звук тихого бега. Он быстро развернулся. Никого не было видно. Кто бы ни подбегал, он не обнаруживал себя на фоне дальних факелов.
Значит, они решили не дожидаться срока ультиматума и отправили кого-то за ним? Харлоу чувствовал поднимающуюся в нём злость. Он был без оружия. Но никто не ожидал, что землянина станут выслеживать в такой темноте.
Слишком далеко, чтобы вызвать «Тетис». Его единственным шансом было устроить ответный сюрприз. Он опустился на колено и, прислушиваясь, приготовился ждать. Он услышал приближение мягких быстрых шагов, и краем глаза заметил мелькнувшую на фоне темноты ещё более тёмную тень.
Харлоу бросился вперёд и всей тяжестью врезался в бегуна.
ГЛАВА II
ОНИ ОБА УПАЛИ и покатились в темноте. Тут Харлоу, яростно вцепившегося в своего противника, ожидал сюрприз. Это была девушка. Он сдавил её гладкие голые плечи, но она сумела проговорить быстрым задыхающимся шёпотом.
— Я не враг тебе. Отпусти!
Ему потребовалось время, чтобы заговорить; он должен был подбирать выученные кташанские слова, и всё это время он продолжал её сжимать. За спиной на границе города двигались факелы, и они бросали яркие отблески, которые показали Харлоу фигурку в короткой одежде и светлое золотистое лицо юной девушки.
— Кто ты, и почему ты последовала за мной? — требовательно спросил он.
— Ты ищешь Брея? — сказала она, задыхаясь.
Харлоу был начеку.
— Я хочу поговорить с ним, вот и всё. Ты его знаешь?
— Я Ирра, — сказала девушка. — Я сестра Брея.
Харлоу отвёл от неё руки. Он бросил взгляд в сторону движущихся факелов, но те скользили в сторону города, не в его сторону. Тем не менее, он был уверен, что там по-прежнему имеются наблюдатели, и, когда заговорил, то понизил голос.
— Я уже начинал сомневаться, существует ли Брей. Где он?
Ирра отвечала торопливо, так что он едва мог понять.
— Они держат его в плену. Н’Канн и Совет. Он уже был осуждён, а когда пришёл ваш корабль, они его схватили и спрятали подальше.
— Бог мой, зачем?
— Чтобы он не мог рассказать вам о ворнах, как он рассказал другому землянину, — ответила она.
— Дандональду? — Харлоу ощутил волнение. — Послушай, Ирра, что твой брат рассказал Дандональду? О ворнах, я имею в виду.
Она замялась, но потом продолжала:
— У нас есть легенды. Это всё, что знал Брей и знает любой из нас.
— Всего лишь легенды? Там говорится, откуда родом ворны, где их родная звезда?
— Да. Там говорится, — сказала она. — Говорится, что давным-давно некоторые из ворнов, которые приходили в наш мир, разговаривали собственным способом с некоторыми из нашего народа и рассказывали им всякое.
— Тогда ты знаешь об этом столько же, сколько и твой брат! — обрадовался Харлоу. — Отлично. Ты можешь рассказать мне, что он рассказывал Дандональду о родном мире ворнов.
— Я тебе не скажу, — категорически заявила Ирра.
— Почему не скажешь? Ты хочешь сказать, что также суеверна насчёт ворнов?
Её ответ был украшен гордостью.
— Мы не такие отсталые, как Н’Канн. Мой брат — исследователь и мыслитель. Он хотел бы, чтобы наш мир стал более цивилизованным. Вот почему он так охотно разговаривал с другим землянином — Дандональдом.
— Ладно, значит, ты не суеверна, — нетерпеливо перебил Харлоу. — Тогда почему ты не хочешь рассказать мне?
Она схватила его за руку.
— Послушай, землянин...
— По имени Харлоу, — прервал он.
— Вот что, Харлоу. Я боюсь за своего брата. Они сказали, Н’Канн и остальные, что его заперли, чтобы он не разговаривал с тобой, что он будет освобождён, когда ты уйдёшь. Но я боюсь, что в своём суеверном гневе они могут его убить.
— И что дальше? — уточнил Харлоу.
— Помоги мне освободить Брея, — хладнокровно произнесла Ирра. — Тогда мы с ним расскажем тебе всё, что известно о ворнах.
Харлоу почувствовал, как увядают его минутные надежды.
— Это плохая идея, — сказал он. — Так нельзя делать; нам не разрешено вмешиваться в местное законодательство и правосудие. В любом случае, куда бы пошёл твой брат? Они просто схватят его снова, когда мы уйдём.
— В этом мире есть и другие города и народы, кроме Кташа, — сказала девушка. — Мы с Бреем переберемся в один из них. Наши родители умерли, нас только двое.
Харлоу покачал головой.
— Я не виню тебя за то, что ты пытаешься его вытащить, но это не дело. Мы не можем использовать силу, это против наших правил, и в любом случае после этого нам придётся бежать отсюда.
— Там не пришлось бы сражаться! — убедительно заговорила Ирра. — Я знаю, где он, всё, что мне нужно, это помощь, чтобы вытащить его оттуда. — И добавила: — Если ты не сделаешь этого, ты ничего не узнаешь.
Харлоу чувствовал, что его поймали в ловушку. Правила Звёздной Разведки были жёсткими. Людям разрешалось защищаться, но не врываться в миры других разумных существ и распоряжаться там. С самого начала её основным принципом было, что внезапный прыжок Земли в космос не должен использоваться для грубой имперской политики.
И всё же, если он покинет МЛ-441 без единого ключа к следу Дандональда, без намёка на то, куда тот отправился на поиски ворнов, ему придётся возвращаться домой и докладывать о неудаче. Проделать ради этого долгий путь назад к Солнцу.
— Я просто не понимаю, как... — начал Харлоу и тут же лишился дара речи от сногсшибательной неожиданности.
С безлунного звёздного неба пришёл далёкий вопль, который в мгновение ока стал грозовым рёвом. Ирра вскрикнула и воззрилась на чёрную громаду с рядами огней, которая спускалась на них, как падающий метеор. Но Харлоу немедленно признал этот звук, и тот был последним звуком, который он ожидал услышать.
— Ещё один корабль! — воскликнул он. — Почему сейчас... — потом его надежды воскресли. — Небеса, может быть, это Дандональд сюда вернулся!
— Они увидели, в городе, — быстро проговорила Ирра. — Смотри!
Позади, в городе Кташан дико метались факелы, тогда как люди бежали назад на тёмную равнину. Через монотонный ровный рёв расколотой спускающимся кораблём атмосферы Харлоу мог слышать далёкие крики гнева и тревога. Он хорошо мог представить, что подумали Н’Канн и другие, когда сразу после приказа его собственному кораблю убираться они увидели, как прибывает ещё один.
— Они приближаются, — сказала Ирра. — И если они обнаружат, что я здесь тайно разговариваю с тобой, меня посадят в тюрьму, как Брея.
Он взял её за руку.
— Идём со мной. Это всё, что ты можешь сделать, пока они не успокоятся.
Он побежал вместе с ней к огням «Тетиса», осторожно поглядывая вверх, чтобы убедиться, что не попадают под спускающийся корабль. Однако новоприбывший садился на равнину немного позади «Тетиса».
Пока они с Иррой бежали, из «Тетиса» выскочили люди. Обернувшись, Харлоу увидел, как по равнине растекаются факелы. Вновь прибывший корабль уже встал на грунт, он охлаждал дюзы, извергающие призрачные облака ионов, и Харлоу разглядел очертания двадцатиместного звёздного крейсера, подобного его собственному кораблю.
Когда они с Иррой добрались до «Тетиса», к нему бросился Кволек.
— Ещё один крейсер Звёздной Разведки! Как вы думаете, это... — затем он запнулся, уставился на Ирру и присвистнул. — Где вы её подобрали?
— Верни людей обратно на борт, — огрызнулся Харлоу. — Могут быть неприятности. И забери её с собой. Гарсия, ты идёшь со мной.
Он со всей возможной скоростью заговорил с Иррой на языке Кташана.
— Пойди с ним. Ваши люди подходят, и они не должны видеть тебя с нами.
Она сверкнула глазами, подтверждая понимание, и без возражений отправилась с Кволеком.
Рваная линия факелов рассыпалась по равнине всё ещё на некотором отдалении. Харлоу обеспокоено покосился на них и в сопровождении Гарсии двинулся в обход вокруг кормы «Тетиса».
Первый же пристальный взгляд на недавно приземлившийся корабль разрушил его надежды.
Крейсер Дандональда назывался «Искатель», но под эмблемой Разведки на носу этого стояло название — «Солнечный огонь».
— Не Дандональд, — произнёс Гарсия. — Но я не знал, что поблизости есть ещё один разведывательный корабль.
Как квадрат светящегося света в тёмном боку «Солнечного огня» открылся люк. Показалась высокая фигура, огляделась, а потом направилась к Харлоу и Гарсии.
При свете, струящемся из люка, откуда теперь выходили другие мужчины в стандартной форме, Харлоу разглядел крупного молодого человека с короткими рыжими волосами и колючими светло-голубыми глазами на угловатом лице.
— Таггарт, командир «Солнечного огня», — заговорил тот, протягивая руку. — Вы будете Харлоу? Я из сектора Третьего дивизиона, не думаю, что мы когда-либо встречались. Какого чёрта здесь происходит?
— Здешний народ не рад вашему приходу, — сухо сказал Харлоу. — Если можно, я предложил бы задержать ваших людей на борту корабля.
Таггарт посмотрел на приближающиеся факелы и выругался, потом развернулся и отчеканил приказ экипажу вернуться в люк. Затем он повернулся опять к Харлоу.
— Правило вежливости требует, чтобы я первым посетил ваш корабль, но сможем ли мы подняться на борт? — спросил он.
Харлоу прикинул, что для них лучше. Факелы были слишком близко, и он слышал злые голоса несущих их людей.
С идущим за ними по пятам Гарсией, они с Таггартом во второй раз пошли вокруг «Тетиса». Когда они добрались до люка, он увидел, что кташанцы остановились на дистанции пистолетного выстрела, но крик, который, как он знал, исходил от Н’Канна, раскатился громко.
— Я снова предупреждаю вас, уходите к рассвету! Вы все!
Уже находясь на борту «Тетиса» Таггарт повернулся к Харлоу с недоумевающим взглядом на лице.
— Что происходит с этими людьми? Их описывали как довольно дружелюбных.
— Они были дружелюбными — пока Дандональд не разговорился с одним из них о ворнах, — пояснил Харлоу.
Лицо Таггарта вытянулось.
— Так вот в чём дело. Жаль, что никто раньше не прислушался к этому проклятому мифу о ворнах. Он породил проблемы отсюда до Земли и продолжает их создавать. Именно поэтому я здесь.
Харлоу не понравилось, как это прозвучало, но он не задавал вопросов, пока они шли к его каюте. Он миновал растерянную Ирру, стоявшую в компании Кволека. Таггарт восхищённо смотрел на девушку, пока Харлоу говорил:
— Подожди здесь немного, Ирра. Они не должны видеть, как ты выходишь из нашего корабля.
Очень юная и более чем немного несчастная на вид, она кивнула, и он пошёл дальше.
Когда Таггарт с напитком в руке развалился в кресле в маленькой каюте, Харлоу бросил:
— Докладывайте.
Таггарт поставил напиток.
— Нас вытащили с изыскательских работ в Третьем секторе, чтобы отправить сюда на специальное задание. Наш приказ — доложиться вам и под вашим командованием помогать разыскивать Дандональда и «Искатель».
Харлоу не отводил взгляд.
— Не сочтите за невежливость, но зачем посылать ещё один корабль? Если один не может найти Дандо- нальда, и двое не смогут.
— Здесь нечто большее, — сказал Таггарт. Он с интересом взглянул на Харлоу. — Слышали когда-нибудь о Картеле?
Харлоу собирался сказать, что нет, но потом сдержался. Он кое-что помнил. Он медленно заговорил.
— Это было много лет назад, в то время, когда впервые был изобретён звёздный двигатель, верно? Группа магнатов с Земли, которые решили, что звёздный двигатель слишком прибыльная штука, чтобы позволить ООН его иметь, и попробовали захватить его. Их крепко побили.
Таггарт кивнул.
— Это была банда. Теперь, согласно слухам в Разведке, всё началось снова. Действует новый Картель — группа преступных магнатов с Земли, которая выслеживает кое-что столь же важное, как звёздный двигатель.
— Выслеживает что? — потребовал Харлоу.
Таггарт поднял стакан и опустошил его.
— Выслеживает ворнов.
— Ворнов? — повторил Харлоу. — Вот те на... Почему? Никто даже не знает, кто это, что это или где эти ворны есть!
— Верно, — согласился Таггарт. — Но кое-что люди знают. Они знают, что с самого образования Разведки, исследуя Звёздные миры, в мире за миром мы слышали истории о таинственных ворнах и об их способе путешествий между звёздами — без использования подобных нашим кораблей. Вот почему твой друг Дандональд на них охотился. Вот почему некоторые очень богатые люди на Земле также чрезвычайно заинтересованы в их поиске.
Он наклонился вперёд, заговорил убедительно:
— Многие люди думают, что у этих ворнов может быть какой-то способ мгновенной переброски вещества на межзвёздные расстояния. Если это так, то звездолёты устареют. Ладно. Как только что узнала Разведка, чтобы найти этот секрет, создан новый Картель.
Харлоу встревожено взглянул на него. Это имело смысл. Существовал такой тип людей, которые чувствовали, что не должно быть открыто, изобретено или сделано ничего, что не делало бы их богаче, чем они уже были.
Таггарт откинулся на спинку кресла, лениво потягиваясь.
— Когда Центр Разведки услышал, что корабли Картеля тоже вышли на охоту за Дандональдом, они подумали, что вам лучше иметь подкрепление. Я был свободен, поэтому они пихнули сюда меня. Согласно приказу, я привёз оружие на случай неприятностей.
Он почти весело добавил:
— Ну, это всё, и по приказам я отчитался. Когда мы начнём искать Дандональда и где?
— Хотел бы я знать, — мрачно уронил Харлоу. — Здесь есть один человек, который знает, куда пошёл Дандональд, но я не могу до него даже добраться.
Он рассказал Таггарту о Брее, и что поведала Ирра. Рыжеволосый капитан внимательно слушал. Затем он воскликнул:
— Здесь нет большой проблемы. Мы поможем девушке вытащить брата, а этот Брей сможет рассказать нам, что мы хотим узнать.
— Но правила Разведки запрещают вмешательство в местное законодательство и правосудие, — начал Харлоу.
Таггарт фыркнул и поднялся на ноги.
— Послушайте, Харлоу. Я только что из Центра Разведки, и я могу это вам рассказать... Разведка настоль-ко в мыле из-за возможности этого Картеля добраться до ворнов и их секрета, что они не обратят внимания на незначительные нарушения правил. Но они не станут игнорировать неудачи с вашей стоХраорнлыо.у понимал, что это тоже имело смысл. Он с самого начала знал, что не может покинуть МЛ-441, ничего не выяснив.
— Что нам следует сделать, так это взять эту девку и вытащить из неё информацию, — огрызнулся он.
— Мне бы это очень понравилось, — усмехнулся Таггарт. — Но она, возможно, не очень много знает, поэтому мы должны найти её брата. Я возьмусь сделать эту работу.
— Мы возьмёмся, — возразил Харлоу. — Мы не вправе посылать людей на опасную миссию, которая противоречит правилам, но мы можем пойти сами.
Он коснулся интеркома и заговорил в него, и тут же в каюту вошла Ирра. Таггарт, как и Кволек, тихо присвистнул в знак высокой оценки. Но она с тревогой смотрела на Харлоу, и её прекрасные карие глаза загорелись, когда он заговорил с ней.
— Всё следует сделать сегодня ночью, к завтрашнему дню ваш народ устроит нам осаду, — закончил он. — Вопрос в том, сможешь ли ты привести нас двоих туда, где заперт твой брат, без того, чтоб нас обнаружили?
— Уверена, что смогу! — заявила Ирра.
— Уверенность — замечательная штука, — буркнул Харлоу. — Ладно, Таггарт, начнём нашу миссию «побег из тюрьмы» через час. Нам придётся сделать большой крюк, чтобы войти в город с другой стороны...
Спустя два часа они с Таггартом и Иррой завершили большую часть великого обходного маневра и приближались к городу Кташану с другой стороны. Они тихо шагали в темноте по траве, и ветер приносил им густой аромат цветущих под городом деревьев, смешанный с запахом едкого дыма от неочищенного растительного масла в лампах, которыми пользовались здесь люди. Монолитный город за деревьями представлял собой чёрную тушу, усеянную смотрящими на мир мягко освещёнными окнами, подобную сплошному раскинувшемуся в разные стороны каменному замку.
Тёплые пальцы Ирры сжали запястье Харлоу.
— Отсюда я должна вас повести.
Харлоу кивнул и услышал шёпот Таггарта:
— Всё тихо.
— Слишком тихо, — пробормотал Харлоу. — Большинство людей следят за нашими кораблями и ждут рассвета. Тогда всё и начнется.
Они с Таггартом шагали вперёд в темноту, и Ирра прокладывала путь бесшумно, как тень. С неба на них безразлично смотрели незнакомые звёзды, огромное мрачное чёрное пятно Конской головы делало их блестящий полог ещё более странным для земных глаз. Харлоу уставился в это инопланетное небо и мечтал, чтобы никто никогда не слышал о ворнах. Ему хотелось бы, чтобы никогда не было первых спутников и ракет, и чтобы человеку хватило ума оставаться в своём собственном мире.
Он не знал, насколько отчаянно он захочет этого под утро.
Конец ознакомительного фрагмента